DSA-LARP-Forum

Normale Version: Seemannslieder
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2
Gibt es von Spielerseite schon Umdichtungen von Seemansliedern in den aventurischen Kontext? Wir wollen schließlich die richtige Stimmung erzeugen können...
Schick dazu doch dem Lasse mal ne Mail. Der ist häufig in einem Seefahrer-LARP-Umfeld unterwegs, wenn auch nicht DSA...
Hab da was. Schick ich Dir direkt.
Oder mal im Bereich des Blauen Lagers im Drachenfest-Forum nachfragen...
Ich meine ein paar Klassiker könnt Ihr natürlich schon üben:
"Alle die mit uns auf Kaperfahrt fahren" (hier fehlt noch eine Umdichtung der weiteren Stropehn ohne christliche Mythologie)
"Wir lagen vor Kannemünde" (auch kleinere Textänderungen)
"Alrik Zwei" (Eine Strophe habe ich schon: http://www.garetien.de/index.php?title=L...Alrik_Zwei)
Und den "Drunken Sailor" habe ich auch schon mal irgendwo in eingedeutscht gesehen.
"Wir lieben die Stürme" ist ohne Veränderungen tauglich.
Den "Drunken Sailor" gibt's auf Deutsch und der heißt da "Auf, grüner Jung..."

Ich schau mal, daß ich die Texte heute endlich zusammensuche und Ina dann morgen mitgebe. Da ist dann auch "Ick heff mol in Festum en Veermaster seen" und ein deutsche "My Bonnie is over the Ocean" dabei.
Hehe...von "Wir lieben die Stürme" kenn ich nur die Version von Slime....
Dank Jörg hier eine kleine Kollektion
@Thraxas: Den Veermaster habe ich beim Setzen noch ein wenig an den Rhytmus angepasst und die letzten englischen Wörter entfernt...
Dann hoffen wir mal, daß wir gleich schwingen. Wink

Edit: Ja, sehr nett geworden. Smile

Was ist eigentlich mit "Wir lagen vor Maraskan?"
"Wir lagen vor Kannemünde" heißt das in den offiziellen Texten.
Egal, wo ist der offizielle Text?
Mann, jetzt beschert ihr mir einen Ohrwurm nach dem nächsten, nur weil ich in meinem Leben das "Wir lieben die Stürme" wohl zehn bis hundertmal gesungen habe Wink.
Schade, langsam bekäme ich doch Lust, bei einem Seefahrersetting dabei zu sein - ich könnte sogar zweite Stimmen von dem Stück..
Ich wünsche viel Spaß beim Singen und Spielen!
Aus Fluch der Karibik gibt es noch Hisst die Flagge (Hoist the colours)

Text:
http://www.magistrix.de/lyrics/Fluch%20d...44990.html
Noten:
http://www.musicnotes.com/sheetmusic/sco...L71TDL47L7
Wir lagen vor Madagaskar/Maraskan/Kannemünde könnt ich mir wie folgt vorstellen:

Wir lagen vor Maraskan/Kannemünde
Und hatten die Keuche an Bord
In den Kesseln, da faulte das Wasser
Und täglich ging einer über Bord

Ahoi, Kameraden, ahoi, ahoi!
Leb wohl, kleines Mädel, leb wohl, leb wohl!
Ja, wenn das Schifferklavier an Bord ertönt
Dann sind die Matrosen so still, ja so still
Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
Die er gerne einmal wiedersehen will

Wir lagen schon vierzehn Tage
Kein Wind durch die Segeln uns pfiff
Der Durst war die größte Plage
Da liefen wir auf ein Riff

Ahoi, Kameraden, ahoi, ahoi!...

Der lange Alrik war der erste
Er soff von dem faulen Naß
Die Keuche gab ihm das Letzte
Und wir ihm ein Boronsgrab

Ahoi, Kameraden, ahoi, ahoi!...

Noten: http://www.lieder-archiv.de/lieder/show_...?ix=300544
Und noch eins...

Männer mit Bärten:
http://home.arcor.de/glanlaender/taverne...aerten.htm
Schön, aber dass passt nicht ganz von den Silben (Maraskan<->Madagaskar, Pest<->Keuche, Alrik <-> Hein). Außerdem müssten wir noch das "Schifferklavier" ersetzen und "kühles Efferdsgrab" fände ich passender.
Das mit den Silben habe ich auch gesehen, mir ist aber bisher nix eingefallen... Vielleicht hat ja jemand eine passende Idee.
(14.04.2010, 09:51)VolkoV schrieb: [ -> ]Schön, aber dass passt nicht ganz von den Silben (Maraskan<->Madagaskar, Pest<->Keuche, Alrik <-> Hein). Außerdem müssten wir noch das "Schifferklavier" ersetzen und "kühles Efferdsgrab" fände ich passender.
Madagaskar = Kannemünde
Pest würde ich lassen, gibt ja z.B. die Dämonenpest
Seiten: 1 2